Війна закінчиться. Настане мир. Україна розквітне!
<< До змісту номера (“Джміль” № 3 /2019) | < До попередньої статті До наступної статті > |
Animal are getting dressed
Тваринки одягаються
Animal are getting dressed
Who is wearing a scarf? (3 times).It’s a yellow tall giraffe.
Who is wearing a hat? (3 times).
It’s a funny brown bat.
Тваринки одягаються
Хто це вкутується в шарф? (Тричі).Це високий пан жираф!
Хто вбирає капелюха? (Тричі).
Це кажан наш мчить щодуху!
Цікаво? Гарна пісенька? Проспівати її разом з друзями зможуть усі читачі друкованої версії журналу “Джміль”, адже саме там Джмелик публікує не тільки повний текст, а й ноти. А ще у друкованій версії журналу для маленьких читачів є завдання, виконати яке вони зможуть за допомогою наліпок.
- Який ще одяг пасуватиме цим тваринам?
- Коли його краще вдягати?
- Чи знаєте ви, як він називається англійською?
Для допитливих малят у Джмелика є веселий словничок і мелодійна пісенька про тварин та назви годин. Співаймо разом!
“Веселий словничок” ("Джміль", 2001, № 1) — віршований веселий англійський словничок для дошкільнят та молодших школярів. |
|
“Hickory, Dickory, Dock / Тваринка на кожну годинку” ("Джміль", 2018, № 2) — найвідоміший і найулюбленіший годинник англійських малят співає з дітлахами веселі пісеньки про годинки і тваринок. |
Залиште адресу своєї електронної пошти, і ми повідомимо вас, коли на сайті з'являться нові публікації та електронні додатки для завантаження.
До скарбнички методиста
Дітям часом нецікаво і саме тому складно вивчати слова англійської мови. Вірші з незвичайними сюжетами допоможуть перетворити нецікаве на цікаве, замінивши механічне повторення виконанням веселої пісеньки, а запам'ятовувати слова допоможе рима. Тож усе робитиметься весело і невимушено, немовби саме собою.
У публікації ви знайдете вірші англійською та їх переклади українською. Це дасть дітям змогу порівняти тексти, звучання віршів, рими, самостійно перекласти невідомі слова.