Війна закінчиться. Настане мир. Україна розквітне!  

Поліглот

Дорожня пісенька / The road song

На мелодію американської пісеньки
“The wheels on the bus”

З піснею мандрувати веселіше! Співайте англійською та українською мовами, прислухайтеся до цікавих звуків і придумуйте нові куплети.

The wheels on the train
go clackety-clack,
Clackety-clack, clackety-clack.
The wheels on the train
go clackety-clack,
All along the track.
Колеса вагонів
стукотять,
Стукотять, стукотять.
Колеса вагонів
стукотять,
Мандри кличуть нас.

More verses:Інші куплети можна почати так:

The whistle on the train
goes whoo, whoo, whoo...
The bags on the train
go bumpety-bump...
The kids on the train
laugh “Ha-ha-ha”...
А наш паротяг
гуде: “Ту-ту”...
Валізи в поїзді
хить-хить-хить...
А діти в поїзді
хихотять...

Уявіть собі мандрівку в потязі. Хто і куди їде? Які пісеньки співає? Що бачить дорогою? Якими цікавими справами займається?

Поміркуйте, які цікаві звуки можна почути дорогою, як їх передати, які цікаві пригоди можуть трапитися під час подорожі. Чекаємо від вас продовження пісеньки!

Залиште адресу своєї електронної пошти, і ми повідомимо вас, коли на сайті з'являться нові публікації та електронні додатки для завантаження.

Email:    

До скарбнички методиста

Креативна співуча публікація допомагає показати дошкільникам і молодшим школярам, як відбувається звуконаслідування в англійській та українській мовах, порівняти звучання пісеньки двома мовами.

Діти не просто заучують і виконують пісеньку, а й актуалізують свій досвід, пригадуючи звуки, що супроводжують мандрівку потягом, придумують, як передати їх різними мовами, знаходять відповідні слова, складають власні куплети, продовжуючи пісеньку. Така форма роботи розвиває мовленнєву творчість, мислення, уяву малят.








<< До змісту номера («Джміль» № 4 /2017)